Bonjour,
Voilà une petite erreur trouvée dans la 1G (testé avec la version rouge CV, mais il n'y a pas de raisons que ça soit différent dans les autres versions...) :
A Céladopole, dans le centre commercial à l'étage jeux vidéo, parler à cet écran nous gratifie d'une référence à Street Fighter de la part des développeurs.
Sauf que deux petites erreurs de traduction s'y sont glissé :

Il s'agit en réalité de Ken et Ryu.
A noter d'ailleurs que "Hadoh Ken" n'est pas écrit "Hadouken". Est-ce que c'est une erreur ou on l'écrivait comme ça à l'époque ?
Ça serait marrant de voir si elle existe aussi dans les versions anglophones...
D'ailleurs :
ISSOtm a écrit :
Dans le repaire de la Team Rocket à Céladopole, battez le Rocket possédant la clé de l'ascenseur. Positionnez-vous à sa gauche, et parlez-lui. La clé tombera sous Red. Note : à tester dans les versions françaises.

Ce bug est patché sous Jaune, où la Clé est droppée dès que le Rocket est battu.
Testé sur la version Rouge Française CV, et ça fonctionne !

La pension Pokémon est une maison close pour Métamorph...